Перевод "голова человека" на английский
Произношение голова человека
голова человека – 30 результатов перевода
Эту процедуру часто применяли в Средние века.
Они сверлили отверстие в голове человека.
Тем самым выпуская злых духов и спасая человека от вечного проклятия.
It was a... procedure often done in the Middle Ages. They...
They'd drill a hole in the person's head.
The evil spirits are released, thus saving the person from eternal damnation.
Скопировать
Я войду и впущу тебя через черный ход, хорошо?
Ты видишь голову человека, который живет на луне?
Видишь?
I'll go in and let you in the back, okay?
You see now the head of the man who lives in the moon?
Do you see?
Скопировать
Точно, да.
Помнишь кино, в котором голову человека пересадили мухе, а человеку пересадили голову человека?
- Да.
Oh, right, yeah.
Remember that film where your man's head is transplanted onto a fly and the fly's head is transplanted onto the man?
–Oh, yes.
Скопировать
Вы видите, что здесь происходит.
-Они могут запросто голову человеку снести!
-Именно этим Вы и занимались вчера вечером?
You've seen the things around here.
- They could tear a man's head off!
- Were you doing that the other night?
Скопировать
Эйвери будет у входа Б в 4:15.
Знаешь ли ты, что голова человека весит 4 кг?
Трой Эйкман за 6 лет отдал пасов на 16303 ярда.
Avery will be at the B-gate at 4:15.
Do you know the human head weighs eight pounds?
Troy Aikman, in only six years, has passed for 16,303 yards.
Скопировать
- Не беспокойся. Я не выдам.
Голова человека весит 4 кг.
- Джерри Магуайер слушает.
- Don't worry, I won't tell.
The human head weighs eight pounds.
- Jerry Maguire.
Скопировать
Знаешь, что он мог с тобой сделать?
Это больной на голову человек.
А такие могут за свои несчастья мстить другим.
You know what he could do to you?
This is a sick man on the head.
And such can be unhappiness for his vengeance to others.
Скопировать
Меня уволили чтобы я не обманывал.
Какая идея появляется в голове человека, который наказан за не обман? Обманывать!
Очевидно!
So if I'd been fired, it was for not cheating! Fate was against me... pushing me to become a true scoundrel.
What idea sprouts in the mind of a man who is... punished for not cheating?
To cheat!
Скопировать
И Алан Шепард сидит там и ждёт.
Какие мысли могут приходить в голову человека в этот момент?
Мне надо помочиться.
And Alan Shepard sits there patiently waiting.
What can be going through a man's mind at this moment?
I have to urinate.
Скопировать
Столкнувшись с жестоким подавлением многие из новых левых начали обращаться к новой идее.
Если было невозможно убрать полицейского из головы человека ниспровержением государства, то вместо этого
В результате должна возникнуть новая личность и следовательно новое общество.
Confronted by this violent repression, many in the new left, began to turn to a new idea.
If it was impossible to get the policeman out of one's head by overthrowing the state instead one should find a way of getting inside one's own mind and remove the controls implanted there by the state and the corporations.
Out of this would come a new self, and thus a new society.
Скопировать
Это всё там.
У меня заряженный пистолен, направлен в голову человека!
Он агент Ф.Б.Р.!
It's all in there.
I got a loaded gun pointed at this man's head! He's an F.B.I. agent!
- Listen to him!
Скопировать
На шеях твоей команды затянуты двойные шнуры.
Оторвут голову человека даже от легкого рывка.
Лучшее не всегда идет рядом с грубым.
That's double-aught wire wrapped around your crew's necks.
Take a fellow's head clean off with just a little tug.
Best not go roughhousing.
Скопировать
Кто черт возьми вы такие, судить кто достоин жить или умереть?
Если я не ошибаюсь, вы сами пытались всадить пулю в голову человека по имени Сайлер.
Он был чудовищем.
who the hell are you to judge who lives and who dies?
if I'm not mistaken, you yourself tried to put a bullet in the brain of a man named sylar.
he was a monster.
Скопировать
Previously on heroes... Мы находим людей, и удостоверяемся, что они не будут опасны.
Вы сами пытались всадить пулю в голову человека по имени Сайлер.
Он больше не угроза.
Previously on Heroes... we find people and we make sure they don't become dangerous.
And you yourself wanted to put a bullet in the brain of a man named Sylar.
He's no longer a threat.
Скопировать
Что-то, что изменит вашу жизнь... Навсегда.
У меня в голове человек.
Умница, очень способная.
Something that will change your life... forever.
in my head.
She is brilliant, capable.
Скопировать
Это напоминает греческую трагедию.
Знаете, ту легенду, которая гласит, что в 456 году до нашей эры орел спутал лысую голову человека со
Тот умер мгновенно.
This is getting like a Greek tragedy.
Did you know that legend has it that in 456 B.C. a vulture mistook a man's bald head for its prey and dropped a stone on it?
Killed him instantly.
Скопировать
Когда бой кончился.
Не так то легко отрубить голову человеку.
Нужно найти правильный угол.
When it ended.
It's no easy task to sever a man's head.
You must find the right angle.
Скопировать
- Ты пристрелил его.
Прямо в голову. Человека.
Тебе нужны очки. Это был мертвец.
- You shot him.
In this street, out front, a man.
For him, you need glasses, that was a walker.
Скопировать
Не работает?
Я пробурил дыру в голове человека, возможно собственного сына, вставил чип ему в мозг и сейчас ты говоришь
следовало спросить меня до того, как вы...
It doesn't work.
I drill hole in head of man who maybe is my son, put chip in his brain, and now you tell me it doesn't work.
you should have asked me before, you...
Скопировать
Ну, это что-то новенькое.
Фигура стоящего на голове человека на левом резце верхней челюсти жертвы.
Я думаю, он вращается на голове- это класическое движения в хип-хопе.
Well, that's a new one.
There's a figure of an upside down man on the victim's left central maxillary incisor.
I believe he's affecting a head spin-- a classic hip-hop move.
Скопировать
Не знаю.
Я бы предпочел это, чем голова человека-слона.
- Ну, конечно, ты бы предпочел.
- ( Stephen laughs ) - I don't know.
I'd prefer that than elephant man's head.
- Well, of course you would.
Скопировать
О, сделай мне одолжение.
Я имею ввиду, я был с ней несколько часов назад, правильно, и она почти снесла голову человеку который
Я имею в виду, какая разница между газом и большой луной?
Oh, do me a favor.
I mean, I was with her a couple of hours ago, right, and she almost blew a man's head off over an 8-ball.
I mean, what's the difference between Gus and big Moon?
Скопировать
- Мой похож на Энн Робинсон.
- Вот он на голове человека. - Да. Понятно, да.
- Математический принцип?
Mine looks like Anne Robinson.
yeah.
So it's mathematical.
Скопировать
Викторианцы использовали дрожащего скарабея.
Он выглядел, как маленький жук-скарабей с лапками, и его клали на голову человеку и смотрели, движется
Если нет...
The Victorians used to use a trembling scarab.
It looked like a little scarab, with legs on, and they put it on the head of somebody and watch to see if it moved.
If it didn't, that was...
Скопировать
Братство, тайно контролирующее империю разделяет веру древних королей, фараонов и императоров что сфинкс был дверью в другое измерение вратами к невероятному могуществу.
У него четыре части: лапы льва, хвост быка крылья орла и голова человека.
В потайной комнате сэра Томаса я нашел кость быка зуб льва, перо орла и волос человека.
The fraternity, who silently control the empire, share the belief with the kings, pharaohs and emperors of old that the sphinx was a door to another dimension a gateway to immeasurable power.
It's made up of four parts, The foot of a lion, the tail of an ox, the wings of an eagle, and the head of a man.
In Sir Thomas's secret chamber, I found the bone of an ox the tooth of a lion, the feather of an eagle and hair of a man.
Скопировать
Посмотрим, подходит ли бутылка, чтобы вызвать эти повреждения. и геморрагическое окрашивание на венечном шве.
Ты знаешь, арбуз имеет такую же плотность, как и голова человека.
Мне нравится ход твоих мыслей, Фишер.
See if the bottle was sufficient to cause these injuries and hemorrhagic staining at the coronal suture.
You know,a watermelon is the same density as the human head.
Oh,I like the way you think,Fisher.
Скопировать
Понимаешь?
Это голова человека... который использовал этот пистолет.
Это было самоубийство, Эбби
Understand?
This is the head of a man who used this gun.
Yeah.
Скопировать
Вот. А теперь самое главное.
Когда половина "Смирновской" водки ещё не выпита, в голове человека происходит некая химическая реакция
(Олег Костров - "Мы подсели на качели") В него вселяется чувство безграничного величия, и он хочет снять себе рекламный клип.
Now, the most important part.
When there's still about half the Smimoff left, A highly specific chemical reaction occurs inside the head of that guy.
He develops this totally boundless megalomania and orders himself an advertising clip.
Скопировать
¬чера вы думали вз€ть отгул.
"то было до того, как € вытащил нож вне головы человека.
Ќет времени думать. ¬от что было холдинг мен€ обратно - врем€, чтобы подумать.
Yesterday you were thinking of taking some time off.
That was before I'd pulled a knife out of a man's head.
No time to think. That's what's been holding me back - time to think.
Скопировать
- Опять-таки, на свидании с Шепардом, тебе все возможные отвлекающие маневры.
-Иногда, в голове человека что-то идет не так.
И, если это "что-то" растет, то оно повлияет на мозг вашего папы и лучше от этого не станет.
Then again, if you're on a date with Shepherd, you need all the distractions you can get.
Sometimes things go wrong in people's brains.
If this thing grows, it will affect your dad's brain, and he won't get better.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов голова человека?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голова человека для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
